Лавина дефолтов и банкротств

Индекс корпоративных банкротств Bloomberg устремился вверх The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index rushed up 企业破产指数彭博冲了上去 The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index в 2016 году растёт по экспоненте,а фирмы в спешке набирают команды с опытом санации и реструктуризации. The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index in 2016 is growing exponentially, and the company in a hurry recruit teams with rehabilitation and restructuring experience. 彭博公司破产指数在2016年成倍增长,而公司在匆忙招募康复和重组经验的团队。Обращаю внимание скептиков, которые считают, что я сгущаю краски. Давайте посмотрим на графики и сделаем выводы, каждый сам для себя, чего ожидать в ближайшее время. I draw the attention of skeptics who think that I exaggerate. Let's look at the graphs and draw conclusions, each for himself what to expect in the near future. 我画怀疑论者谁认为我夸大关注。让我们来看看图表,并得出结论,每一个为自己在不久的将来会发生什么。 За последние двенадцать месяцев количество банкротств и обязательсвт по ним выросло до самого высокого уровня за последние шесть лет: Over the past twelve months, the number of bankruptcies and obyazatelsvt on them rose to the highest level in the last six years: 在过去的十二个月,破产并对其obyazatelsvt人数上升至近六年来的最高水平:Агентство Moody прогнозирует высокий риск банкротств в компаниях, связанных с сырьевыми товарами, в таких секторах как производство металла и угля, а также добычи нефти и газа. Но неприятности задевают и другие отрасли, такие как строительство, СМИ, производство товаров длительного пользования и даже розничные продажи. Это все последствия недальновидной политики центробанков, сделавших стоимость денег настолько дешевой, что капиталы в поисках доходности заполняют любую нишу. Это уже бьет по экономике дефолтами и банкротствами. Agency Moody predicts a high risk of bankruptcies in companies related to commodities, in sectors such as metal production and coal as well as oil and gas. But the trouble hurt other industries such as construction, media, production of durable consumer goods and even retail sales. This is all the consequences of short-sighted policies of central banks, have made the cost of money is so cheap that the capital in search of profitability fill any niche. This is an effort on the economy of defaults and bankruptcies. 机构穆迪预测,有关商品在企业破产的高风险,在行业如金属生产和煤炭以及石油和天然气。但麻烦的伤害其他行业如建筑,媒体,生产耐用消费品,甚至零售。这是央行的短视政策造成的一切后果,都令资金成本是如此便宜,在寻找盈利的资金填补任何利基。这是违约和破产的经济的努力。The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index: 彭博公司破产指数: The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index: Наступает период, когда при наличии живых денег можно будет разжиться очень неплохими активами. There comes a time when in the presence of real money you can get hold of quite good asset. 有来的时候在真金白银的存在,你可以得到相当不错的资产持有时间。Индекс корпоративных банкротств Bloomberg устремился вверх
The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index в 2016 году растёт по экспоненте, достигнув максимума за 6 лет, а компании-реструктуризаторы в спешке набирают команды с опытом санации и реструктуризации.
Обращаю внимание скептиков, которые считают, что я сгущаю краски. Давайте посмотрим на графики и сделаем выводы, каждый сам для себя, чего ожидать в ближайшее время.
За последние двенадцать месяцев количество банкротств и обязательств по ним выросло до самого высокого уровня за последние шесть лет:Индекс корпоративных банкротств Bloomberg устремился вверх The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index rushed up 企业破产指数彭博冲了上去 The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index в 2016 году растёт по экспоненте,а фирмы в спешке набирают команды с опытом санации и реструктуризации. The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index in 2016 is growing exponentially, and the company in a hurry recruit teams with rehabilitation and restructuring experience. 彭博公司破产指数在2016年成倍增长,而公司在匆忙招募康复和重组经验的团队。Обращаю внимание скептиков, которые считают, что я сгущаю краски. Давайте посмотрим на графики и сделаем выводы, каждый сам для себя, чего ожидать в ближайшее время. I draw the attention of skeptics who think that I exaggerate. Let's look at the graphs and draw conclusions, each for himself what to expect in the near future. 我画怀疑论者谁认为我夸大关注。让我们来看看图表,并得出结论,每一个为自己在不久的将来会发生什么。 За последние двенадцать месяцев количество банкротств и обязательсвт по ним выросло до самого высокого уровня за последние шесть лет: Over the past twelve months, the number of bankruptcies and obyazatelsvt on them rose to the highest level in the last six years: 在过去的十二个月,破产并对其obyazatelsvt人数上升至近六年来的最高水平:Агентство Moody прогнозирует высокий риск банкротств в компаниях, связанных с сырьевыми товарами, в таких секторах как производство металла и угля, а также добычи нефти и газа. Но неприятности задевают и другие отрасли, такие как строительство, СМИ, производство товаров длительного пользования и даже розничные продажи. Это все последствия недальновидной политики центробанков, сделавших стоимость денег настолько дешевой, что капиталы в поисках доходности заполняют любую нишу. Это уже бьет по экономике дефолтами и банкротствами. Agency Moody predicts a high risk of bankruptcies in companies related to commodities, in sectors such as metal production and coal as well as oil and gas. But the trouble hurt other industries such as construction, media, production of durable consumer goods and even retail sales. This is all the consequences of short-sighted policies of central banks, have made the cost of money is so cheap that the capital in search of profitability fill any niche. This is an effort on the economy of defaults and bankruptcies. 机构穆迪预测,有关商品在企业破产的高风险,在行业如金属生产和煤炭以及石油和天然气。但麻烦的伤害其他行业如建筑,媒体,生产耐用消费品,甚至零售。这是央行的短视政策造成的一切后果,都令资金成本是如此便宜,在寻找盈利的资金填补任何利基。这是违约和破产的经济的努力。The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index: 彭博公司破产指数: The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index: Наступает период, когда при наличии живых денег можно будет разжиться очень неплохими активами. There comes a time when in the presence of real money you can get hold of quite good asset. 有来的时候在真金白银的存在,你可以得到相当不错的资产持有时间。
Агентство Moody прогнозирует высокий риск банкротств в компаниях, связанных с сырьевыми товарами, в таких секторах как производство металла и угля, а также добычи нефти и газа. Но неприятности задевают и другие отрасли, такие как строительство, СМИ, производство товаров длительного пользования и даже розничные продажи. Это все последствия недальновидной политики центробанков, сделавших стоимость денег настолько дешевой, что капиталы в поисках доходности заполняют любую нишу. Это уже бьет по экономике дефолтами и банкротствами.
The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index:Индекс корпоративных банкротств Bloomberg устремился вверх The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index rushed up 企业破产指数彭博冲了上去 The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index в 2016 году растёт по экспоненте,а фирмы в спешке набирают команды с опытом санации и реструктуризации. The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index in 2016 is growing exponentially, and the company in a hurry recruit teams with rehabilitation and restructuring experience. 彭博公司破产指数在2016年成倍增长,而公司在匆忙招募康复和重组经验的团队。Обращаю внимание скептиков, которые считают, что я сгущаю краски. Давайте посмотрим на графики и сделаем выводы, каждый сам для себя, чего ожидать в ближайшее время. I draw the attention of skeptics who think that I exaggerate. Let's look at the graphs and draw conclusions, each for himself what to expect in the near future. 我画怀疑论者谁认为我夸大关注。让我们来看看图表,并得出结论,每一个为自己在不久的将来会发生什么。 За последние двенадцать месяцев количество банкротств и обязательсвт по ним выросло до самого высокого уровня за последние шесть лет: Over the past twelve months, the number of bankruptcies and obyazatelsvt on them rose to the highest level in the last six years: 在过去的十二个月,破产并对其obyazatelsvt人数上升至近六年来的最高水平:Агентство Moody прогнозирует высокий риск банкротств в компаниях, связанных с сырьевыми товарами, в таких секторах как производство металла и угля, а также добычи нефти и газа. Но неприятности задевают и другие отрасли, такие как строительство, СМИ, производство товаров длительного пользования и даже розничные продажи. Это все последствия недальновидной политики центробанков, сделавших стоимость денег настолько дешевой, что капиталы в поисках доходности заполняют любую нишу. Это уже бьет по экономике дефолтами и банкротствами. Agency Moody predicts a high risk of bankruptcies in companies related to commodities, in sectors such as metal production and coal as well as oil and gas. But the trouble hurt other industries such as construction, media, production of durable consumer goods and even retail sales. This is all the consequences of short-sighted policies of central banks, have made the cost of money is so cheap that the capital in search of profitability fill any niche. This is an effort on the economy of defaults and bankruptcies. 机构穆迪预测,有关商品在企业破产的高风险,在行业如金属生产和煤炭以及石油和天然气。但麻烦的伤害其他行业如建筑,媒体,生产耐用消费品,甚至零售。这是央行的短视政策造成的一切后果,都令资金成本是如此便宜,在寻找盈利的资金填补任何利基。这是违约和破产的经济的努力。The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index: 彭博公司破产指数: The Bloomberg Corporate Bankruptcy Index: Наступает период, когда при наличии живых денег можно будет разжиться очень неплохими активами. There comes a time when in the presence of real money you can get hold of quite good asset. 有来的时候在真金白银的存在,你可以得到相当不错的资产持有时间。
Наступает период, когда при наличии живых денег можно будет разжиться очень неплохими активами.

По материалу bloomberg.com

Оставьте комментарий